Course is available
Добро пожаловать на «Клиническое Ведение Тяжелой Острой Респираторной Инфекции».
Обращаем ваше внимание: в настоящее время в учебные материалы, используемые в данном курсе, вносятся некоторые изменения с учетом обновлений технического характера. Все участники курса будут проинформированы, как только обновленные материалы будут доступны.
Обратите внимание: данные материалы были опубликованы 02.06.2020.
Этот курс также доступен на следующих языках:
English - français - Português - Bahasa Indonesia - Tiếng Việt - Español - македонски - العربية - Tetun-සිංහල - Казақ тілі
Обзор: «Клиническое Ведение Тяжелой Острой Респираторной Инфекции» включает в себя материалы по клиническому ведению пациентов с тяжелой острой респираторной инфекцией.
Данный курс предназначен для практикующих врачей, работающих в отделениях реанимации и интенсивной терапии (ОРИТ) в странах с низким и средним уровнем дохода, а также занимающихся клиническим ведением взрослых больных и детей с тяжелыми формами острой респираторной инфекции (ТОРИ), включая тяжелую пневмонию, острый респираторный дистресс-синдром (ОРДС), сепсис и септический шок. Данное практическое руководство может быть использовано в работе специалистов в области здравоохранения, участвующих в организации интенсивной терапии во время вспышек сезонного гриппа, вызванного вирусом птичьего гриппа (H5N1, H7N9), коронавирусом MERS-CoV и новым коронавирусом COVID-19, или во время других новых эпидемий респираторной вирусной инфекции.
Цели курса: К концу данного курса участники смогут:
Длительность курса: Приблизительно 10 часов.
Сертификаты: Сертификат об Участии доступен для участников, чтобы завершить 90% материала курса
Целевая аудитория: Данный курс предназначен для практикующих врачей, работающих в отделениях реанимации и интенсивной терапии (ОРИТ) в странах с низким и средним уровнем дохода
Перевод на русский язык сделан на основе рекомендаций по "Клиническому ведению тяжелой острой респираторной инфекции", 2020. ВОЗ не несет ответственности за содержание и точность перевода. В случае несоответствия между английским и русским текстами, текст на английском языке является аутентичным и имеет обязательную силу.